Live Help

Main Menu

Newsletter Subscription

Click here to subscribe!

Secure Payments

Editing & Proofreading Print E-mail

LingoStar Editing and Proofreading Service offers an inexpensive linguistic check of your documentation to help you convey a professional image of your company. We edit and proofread any type of document in any language. Our linguistic experts will carry out a review of your text. We will proofread texts to check grammar, content, cultural features, style and consistency of terminology. 

How many times have you read a text that just doesn't make sense from a linguistic point of view?
Have you ever discovered mistakes on a packaging label or in printed materials?
Do you write texts in a foreign language and need them checked for linguistic and cultural subtleties?
Would you like to send and receive your emails mistake free in any language?

The editing & proofreading process avoids texts such as those shown below and creates a positive image when marketing your business and selling your products.

e.g. On the menu at a Polish hotel:

”Salad a firm's own make; limpid red beet soup with cheesy dumplings in the form of a finger; roasted duck let loose; beef rashers beaten up in the country people's fashion.”

“The Sarah Dessert is the largest dessert in Africa

What is Editing & Proofreading?

Editing & Proofreading is the process of reading a text to identify errors, inconsistencies, incorrect grammar, punctuation and inappropriate style. In the case of a translation, conformity with the source text is checked and appropriate changes and corrections to the text are made.

In general, the number of revisions is proportional to the demands on the text quality: a translation intended for publication may be revised by one or two third parties (e.g. the author, a subject expert, a second translator, an editor), whereas an internal memo may not require any revision.

Proofreading after Translation

Once the translation has been completed, you have the option to send the translated text to a proofreader. The documents will then be checked by another native translator for accuracy, syntax and consistency. Conformity with the source text will be verified. This ensures that the translation is accurate from linguistic, technical and cultural viewpoints in order to create the required image.

Basic Proofreading

We proofread texts in English and in other languages that have not been translated but need to be checked for typographical errors, design and formatting inconsistencies, inaccurate headers and page numbering, inappropriate page breaks, and inaccurate cross-references.

Premium Proofreading

A higher level of proofreading includes checking for style, logic, syntax and consistency within the entire document. At your request, we will clarify meaning, eliminate jargon and introduce accuracy. We can also rewrite text if required.

UK, Canadian and US English Proofreading

We will adapt American and Canadian English texts to UK English and vice versa. This US, Canadian and UK English adaptation is done by American, Canadian or UK English native speakers.

Materials for Editing & Proofreading

Academic Papers, Essays, Theses and Dissertations
Administrative Documents, Memos
Advertisements, Flyers
Advertising Materials
Annual Reports
Articles
Benefits Manuals
Brochures
Business and Personal Correspondence, Email Messages
Classroom Materials, Textbooks
Cookbooks, Recipes (Including Foreign Dishes)
Fiction (Short Stories, Novellas, Novels)
Forms
Invitations
Journalistic Items
Legal Documents, Briefs, Pleadings, Contracts, Magazines

Manuals
Marketing Materials
Newsletters
Non-Fiction; Technical, Scientific, Research Papers
Packaging Labels and Media Packaging (Video, DVD)
Presentations
Proposals
Reports and Financial Documents
Restaurant Menus
Résumés
Sales and Product Literature
Scripts (Screen/Stage/Teleplays)
Study Guides
Translated Texts
Website Texts