LingoStar Editing and Proofreading Service offers an inexpensive linguistic check of your documentation to help you convey a professional image of your company. We edit and proofread any type of document in any language. Our linguistic experts will carry out a review of your text. We will proofread texts to check grammar, content, cultural features, style and consistency of terminology.
The editing & proofreading process avoids texts such as those shown below and creates a positive image when marketing your business and selling your products.
Read our Expert Article on Editing & Proofeading & Post-Insertion Review











e.g. On the menu at a Polish hotel:
"Salad a firm's own make; limpid red beet soup with cheesy dumplings in the form of a finger; roasted duck let loose; beef rashers beaten up in the country people's fashion."
"The Sarah Dessert is the largest dessert in Africa."











Editing & Proofreading is the process of reading a text to identify errors, inconsistencies, incorrect grammar, punctuation and inappropriate style. In the case of a translation, conformity with the source text is checked and appropriate changes and corrections to the text are made.
In general, the number of revisions is proportional to the demands on the text quality: a translation intended for publication may be revised by one or two third parties (e.g. the author, a subject expert, a second translator, an editor), whereas an internal memo may not require any revision.
Once the translation has been completed, you have the option to send the translated text to a proofreader. The documents will then be checked by another native translator for accuracy, syntax and consistency. Conformity with the source text will be verified. This ensures that the translation is accurate from linguistic, technical and cultural viewpoints in order to create the required image.
We proofread texts in English and in other languages that have not been translated but need to be checked for typographical errors, design and formatting inconsistencies, inaccurate headers and page numbering, inappropriate page breaks, and inaccurate cross-references.
A higher level of proofreading includes checking for style, logic, syntax and consistency within the entire document. At your request, we will clarify meaning, eliminate jargon and introduce accuracy. We can also rewrite text if required.
We will adapt American and Canadian English texts to UK English and vice versa. This US, Canadian and UK English adaptation is done by American, Canadian or UK English native speakers.
|
|